spotsaas-logo
Get Listed
SDL Trados Studio - Translation Management System

SDL Trados Studio

Streamline your translations, boost your productivity.

3.9

Add to compare

SDL Trados Studio offers custom pricing plan

SDL Trados Studio Reviews & Ratings

3.9

Very Good

Based on 81 ratings & 25 reviews

Rating Distribution

Excellent

(8)

Very Good

(12)

Good

(4)

Poor

(1)

Terible

(0)

Log in Required to View Reviews

Filter results

Sort by :

Relevance
Relevance
Highest-Rated
Lowest-Rated
Least-Recent
Most-Recent

Share this page

Showing 1-10 out of 25

AU

Anonymous User

10/19/23

5 out of 5

"The best!"

What do you like best about Trados Studio? Defining something I like best is hard because all the details and standard setter features make the SDL perfect. It is quite the best offline CAT tool I have used for a long time, and I use it every day. TM features, autocorrect (simple yet lacking in many CAT tools), termbase flexibility, import/export features, and lately cloud features make it unrivaled. Unpaid customer support is provided only for license issues, and when I needed it, support ...

Read more

DK

Dawid K

08/11/23

5 out of 5

"Trados Studio is a complex, but excellent software for Computer-Assisted-Translator."

What do you like best about Trados Studio? It has amazing features, and opens plenty of file formats, offers excellent QA features, alignment, there are plugins for virtually everything. In addition, it is fast and responsive. I absolutely love working with Trados.

AU

Anonymous User

08/04/23

5 out of 5

"Better than any desktop CAT tool"

What do you like best about Trados Studio? Trados Studio is the best desktop CAT tool that a freelance linguist can benefit from. It meets my needs just fine and helps with the terminology perfectly.

VH

Vitor Hugo D

11/14/22

5 out of 5

"Useful, time-saving CAT Tool"

What do you like best about Trados Studio? Allows you to homogenize the style by reusing the same terminology to translate a specific term, it ensures optimum quality in terms of lexicography. It is beneficial when several translators are working on the same project.

AU

Anonymous User

06/14/22

5 out of 5

"Top CAT tool on the market"

What do you like best about Trados Studio? I have worked with Trados for a few years. I have also worked with several other of the major CAT tools on the market. In my opinion, Trados is by far the most powerful tool. It is more streamlined than other tools, easier to navigate and manage, and it has all the major functions that any translator would need.

WB

Wei B

04/24/23

4.5 out of 5

"Experience for Trados"

What do you like best about Trados Studio? Convenient local parsing of document type files, as well as custom TM libraries, term libraries, etc. Easy localization project management, resource allocation, etc.

PW

Pelin w

09/27/21

4.5 out of 5

"One of the best CAT tools"

What do you like best about Trados Studio? I like the user-friendly software and the fact that it is easily customisable. It's efficient and is a great tool for project management as well.

GC

Guðrún C. E

06/13/21

4.5 out of 5

"Trados is a great tool to work with, simple for one and one project without further education."

What do you like best about Trados Studio? It is simple to use when doing one and one projects. You don't need to learn much to get started. When you get more experienced with Trados, then you see how the memories can be helpful. The view you are working in is straightforward, and you can work with each sentence step by step.

NN

Nasser N

01/17/24

4 out of 5

"Trados is a tool, you are the source"

What do you like best about Trados Studio? The best part of trados that it save a lot of time and help you to keep the same translation tone for all of your similar files, What do you dislike about Trados Studio?

YM

YIHONG MOLLY K

08/08/23

4 out of 5

"Easy to use and memory my jobs"

What do you like best about Trados Studio? translation memory stored in the database and I can use during the time. termbase: i can create different termbases based on my works.